![]()
Home | Leden | Vacatures | Geschiedenis | Optredens | Foto's | Pers | Baluta | Repertoire | Audio | Mista Junior | Links | Contact
Repertoire van Orkest Mista
bijgewerkt op 28 oktober 2011
|
Dansleid(st)ers let op: je mag een balprogramma natuurlijk op elke gewenste manier aan ons doorgeven. Maar het gemakkelijkst is wellicht dit:
Wil je graag een of meer dansen doen die niet op onze lijst staan? Laat het tijdig weten, best kans dat we die voor jullie willen instuderen. Mista speelt ook graag bij het aanleren van dansen. Klik hier voor meer info. |
|
Blader door de lange lijst of klik
rechtstreeks op een land: Meer informatie over: | Groepering van titels | Spelling van titels | Kennen we al die muziek? | |
|
ALBANIË EN KOSOVO albanie |
|
Vajta ne Elbasan |
|
Aj sino oro |
|
Valle e Rexhës (Dasmë e Rexhës) valle e rexhes dasme e rexhes dashme e rexhes |
|
Braçno oro bracno oro |
|
Valle Dardhare |
|
Valle Kosovare |
|
Çobankat |
|
Pristinka (Kanga e Prištinë) Prištinka Prishtinka |
|
ROEMENIË EN MOLDAVIË roemenie modavie |
|
Alunelul |
|
Batuta de la Mironu |
|
Hora din risipiti |
|
Hora pe gheata |
|
Hora Nutii |
|
Polobucul |
|
Hodoroaga |
|
De Sarit |
|
Joc de leagane |
|
Roemeense hora (Râsârit-a gâinuša) rasarit-a gainusa |
|
Baluta |
|
De strigat |
|
Cadineasca din Ostrov |
|
Roemeens zonder titel |
|
Sirba & Sirba |
|
Pirinita |
|
Briul pe ôpt briul pe opt |
|
Hora mare de la Chircani |
|
Jiana |
|
Hora Ceasului |
|
Hora de Nuntâ hora de nunta |
|
Dans cu Sucitoare (Stokkendans) |
|
Pomuletul pomeletul |
|
Joc în patru joc in patru |
|
Preumblata de femei |
|
Trušalo taj bokhalo som trusalo taj bukhalo som |
|
Hora mare Vranceneasca |
|
Otišla moma otisla moma otisjla moma |
|
Ogreala + Jove malaj mome |
|
Rusi kosi |
|
Ekizliisko choro |
|
Choukanoto = Balduzka Çakanoto |
|
Na pûrt na prt na purt |
|
Eleno mome |
|
Imala majka |
|
Aleni svezdi |
|
Weçerej rado wecerej rado vecherai rado |
|
Pravo rodopsko choro |
|
Çetvorno choro chetvorno choro |
|
Svornato (Gaida na sviri) |
|
Mari Mariiko mari marijko |
|
Varnenski predsvatben tans |
|
Kinisa nevesta |
|
Ladarke |
|
Ginka |
|
Bojna + Karajsuf |
|
Oost-Maced. suite |
|
Buen vjatûr vee buen vjatur vee |
|
Bavno Oro |
|
Snošti veçer janu snosti vecer vercer jano snosti vecer janu |
|
Skopska crnogorka |
|
Pajdusko choro (Pajduskata) |
|
Aj da idem Jano |
|
Memede |
|
Bjaganica |
|
Buenek (oud, dus niet 5x5) |
|
Gankino horo |
|
Mamo koj cuka na porti |
|
Krajdunavsko horo Kraj dunavsko choro |
|
Dobrudzjanska Pandela |
|
Kulsko Choro |
|
Karamfil |
|
Vodarka |
|
Vodarki berovka |
|
Ratevka |
|
Kopaçka (Dimna juda) |
|
Trno mome |
|
Kulska šira sira |
|
Drjanovska Raçenica Racenica |
|
Pazardžiška kopanitsa pazardziska kopanitsa |
|
Blue racenitsa racenica |
|
Ako umram il zaginam |
|
Vlaško çukano |
|
Ot koga se otkoga se |
|
Rutchenitsa ruchenitsa rutchenitsa ruchenica |
|
VOORMALIG JOEGOSLAVIË voormalig joegoslavie |
|
Sto mi e milo |
|
Legnala Dana |
|
Zaspo janko |
|
Kolo voðo kolo vodo |
|
Raca plava |
|
Sarajevka |
|
Sestorka |
|
Officirsko kolo |
|
Çiro ciro |
|
Ðaçko kolo dacko kolo djacko kolo |
|
Sajeçarka sajecarka |
|
Setnja |
|
7/8 "Macedonische" suite |
|
Makedonsko devojçe makedonsko devojce |
|
Mista |
|
Çupurlika cupurlika |
|
Joeg. danssuite |
|
Savila se bela losa |
|
Ti momo |
|
Haid na levo |
|
Zenska šiptarska igra zenska siptarska igra zenska shiptarska igra |
|
Kales donço kales donco |
|
So maki sum |
|
Vodarka |
|
Poziv kolo posiv kolo |
|
Sukaçko kolo su kacko kolo sukacko kolo |
|
Buvçansko buvcansko |
|
Oj Savice |
|
Devojçence devojcence |
|
Zonder titel |
|
Ivanica |
|
Jovano Jovanke |
|
Imate li vino |
|
Rajna na porti stoje |
|
Dali go |
|
Mamino Mariçe mamino marice |
|
Ja izlezi = Almino oro |
|
Srede Skopje |
|
Ciganski Orient ciganski orijent |
|
Çiça obrenovo kolo ciga cica obrenovo kolo |
|
Cupino kolo |
|
Pikuša pikusa |
|
Vlaski sat Vlaški sat |
|
Koce berberot |
|
Dvojnoto oro |
|
Taraban |
|
Bela neda |
|
Joj Rado, joj Radmila |
|
Grad se beli |
|
Fércelö karikazo fercelo karikazo |
|
Szerelem |
|
Szeki táncok szeki tancok |
|
Kint a falu végén kint a falu vegen |
|
Repül a szán repul a szan |
|
Ninczen minden emberfia |
|
Megy a gósös lefelé megy a gosos lefele |
|
Lakodalom |
|
Tizenharom |
|
Sárga csizmát sarga csizmat |
|
Székely Szekely |
|
Bunjevaçko/Lakócsa (voor chor. Drava-Tisza) bunjevacko / lakocsa |
|
Kapuvari Verbunk |
|
Olahós olahos kalocsa |
|
Haynali kalocsa |
|
Lassu csárdás lassu csardas kalocsa |
|
Friss csárdás friss csardas kalocsa |
|
Én csak en csak |
|
Ne felj lanyom |
|
Kezes |
|
Çerna vlna cerna vlna |
|
Doudlebska polka Doubleska polka |
|
Klarinett-polka |
|
Vçéra smy, bratové milí vcera smy, bratove mili |
|
Co sa stalo tso sa stawo |
|
Horehronsky csardas |
|
Çerešniçky ceresnicky |
|
Hej, od Krakowa jade |
|
Krzyzok / Szurok |
|
Ada's Kujawiak |
|
RUSLAND EN G.O.S. |
|
Korobusjka korobushka |
|
Troika |
|
Pod Goroi |
|
Russisch Zigeuner |
|
Kadril |
|
Malenki tanets |
|
U reki U rekje |
|
Katiusha |
|
Posadila rozu pasadila rozu |
|
Ya da kalinushku lomala Ja da kalinushka lomala |
|
Vesyolaya kadril |
|
Dai my myla |
|
Djewotsjka Nadja |
|
ARMENIË armenie |
|
Garoon garoen karoun |
|
Sev acherov aghcheek |
|
Armeense seerie (Baluta) daroni |
|
Daronee yerker yev barer, 1e deel (Daronee) |
|
Daronee yerker yev barer, 2e snellere deel |
|
Jo jon |
|
Harsaneek |
|
Ambi dagits ambee dageets |
|
Hien haygagan Jeghanak |
|
Ai azim |
|
Bar |
|
Berd |
|
Ververi |
|
Findžan findzan |
|
Im koesan esfindzan |
|
Halay (niet de 5x5 versie) |
|
Esmer |
|
Katibim (Üsküdar'a gideriken) uskudar uskudara |
|
'Zitronenbaum' |
|
'Tanz-dance' |
|
'Moderate' |
|
'Drei Burschen aus Volos' |
|
'Mailied' |
|
Kalamatianos |
|
Jerekina yerekina jerakina gerakina |
|
Maniatikos |
|
Kinder-syrtos |
|
Zvarniara |
|
Mavromata |
|
Perastous pera stous |
|
Kaixis |
|
Palamakia |
|
Miserlou |
|
Syrtos Chasapikos syrthos chasapikos |
|
Tria karavakia |
|
Kritikos |
|
Kostiláta Thessalías kostilata thessalias |
|
Karagouna |
|
Moustabeikos |
|
To milo tomilo |
|
SAOEDI-ARABIË saoedi-arabie saudi-arabie |
|
Bafta hindi |
|
Bintil Shalabeya |
|
SYRIË syrie |
|
Ay ay Zane |
|
ISRAËL israel |
|
Hine ma tov hineh ma tov |
|
Shibolet bassadeh |
|
Majim mayim |
|
Simi jadech siemie jadech |
|
Zemer atik / Nigun atik |
|
Israëlische suite israelische suite |
|
Hora medura |
|
Uri tzion uri zion |
|
Keshoshana |
|
Ma navu |
|
Simchat he'amel |
|
El ginat egoz |
|
Ahavat hadassa |
|
Yitsmach/Nitsaneh shalom |
|
Eretz zavat chalav |
|
Debka adama |
|
Erev ba |
|
Kuma echa |
|
Harmonica |
|
Bat yiftach |
|
Erev shel shoshanim |
|
Leor Chiyuchech leor chiuchech |
|
Harimon |
|
Te ve orez |
|
Mechol Halahat |
|
Kinderdebka |
|
Od lo ahavti dai |
|
Hasjiwenoe |
|
Ve'yehuda le'olam teshev |
|
Nitzanim nir'u ba'aretz |
|
Tzadik katamar |
|
Mi yitneini ohf |
|
Zum gali, gali |
|
Kol dodi |
|
Shalom chaverim |
|
Rav brachot |
|
Ode ya |
|
Od Yishama |
|
El Haderech |
|
Zemer lach |
|
Shalom al Israel |
|
Mi li yiten |
|
Avre tu |
|
Yesh Lanu Tayish |
|
Bachurali |
|
Hashual |
|
Ani eshtagea |
|
Haro'ah haktanah haroah haktanah |
|
Eretz Israël Jaffa israel |
|
Sloshah tranim le'oniyah leoniyah |
|
Erev tov |
|
Sulam ya'akov yakov |
|
Ashre ha'ish ashree ha'iesh haish |
|
Balada lema'ayan lema'jan lemajan lemayan |
|
Debka ramot |
|
Et dodim kala |
|
Rei'ach tapuach |
|
Shiri li kineret |
|
Amalel shir |
|
Or |
|
Boi malka |
|
Hora Galil |
|
Shma Israël shma israel sh'ma israel |
|
David Melech Israël david melech israel |
|
Chedvat ne'urim |
|
Tzlil ha'emek |
|
Dancing on water |
|
GROOT-BRITTANNIË & IERLAND groot-brittannie & ierland engeland |
|
Virginia reel |
|
Bonny breast knot |
|
Three reels |
|
The weary cutters |
|
Scatter promenade |
|
Waves of Tory (Tonnaí Thoraigh) tonnai thoraigh |
|
I'll get wedded in my auld claes (Hexham quadrille) |
|
The Willow Tree |
|
Wandering waltz contra |
|
Waterfall waltz |
|
Three around three |
|
The Indian princess |
|
Le brisquet cellois |
|
Bourrée pourtaz chaupino bourree pourtaz chaupino |
|
Marche des bouchers de Limoges |
|
Polka du père François polka du pere francois |
|
Bourrée de Royat bourree de royat |
|
Bourrée Limousine bourree limousine |
|
Marches nuptiales |
|
Bourrée la Tourinisairo bourree la tourinisairo |
|
Bourrée du papillon bourree du papillon |
|
Ridé de St. Jean ride de st. jean |
|
Bourrée Croisée bourree croisee |
|
Milin Turki |
|
ITALIË italie |
|
Tarantella |
|
En las callas de reinosa |
|
Esquierana |
|
Spaanse stokkendans |
|
Baonopstekker |
|
Vleegert vleegerd |
|
Marken-serie |
|
Hakketoone hakke toone |
|
Lot is dood |
|
Horlepiep |
|
Gort met stroop |
|
Op reis |
|
Toemba |
|
IJswals |
|
Annemarieken |
|
De boer had maar ene schoen |
|
Stoelen te matten |
|
Vissersserie |
|
Al van den drogen haring |
|
Een meisje dat van Scheveningen kwam |
|
Al die willen te kaap'ren varen |
|
Daar vaart een man op zee |
|
Zeg ken jij de mosselman |
|
In Den Haag daar woont |
|
Ik voer laatst over zee |
|
Er was een oorlogsschip |
|
Island |
|
Moeke, doar staait 'n vrijer |
|
Waarvan gaan de boeren |
|
Almelose kermis |
|
Zwart laat 'em scheren |
|
Slaapmuts |
|
Zeeuwse rij |
|
Boerenplof |
|
Bravade |
|
Simon's plaaggeest |
|
Mijn oompje verkoopt oû kleer |
|
Blauw garen en koperdraad |
|
Madlot |
|
Riepe riepe garste |
|
West-Friese serie |
|
Daar was laatst een meisje loos |
|
Beukenwals |
|
De valse zeeman |
|
Koddedans |
|
Toeters en bellen |
|
Haegsch hopje |
|
't Letste stukske |
|
Kom hier gij pronkert kijken (zeemanslied) |
|
De Vleuter |
|
Driekusman |
|
Amarilletje |
|
Mazurka dina |
|
Trekarlspolska |
|
Hörgalåten (Hambo) horgalaten |
|
Schottis: Låt efter Vilhelm Hedlund Schottis: Lat after Vilhelm Hedlund |
|
Hambo på logen Hambo pa Logen |
|
Till budom och sommarens glädje Till Budom och sommarens gladje |
|
Hamborg sekstur |
|
Sløjfen Slojfen |
|
Skiftså Skiftsa |
|
Kontra otte |
|
Den røde lue Den rode lue |
|
Longsomma Gjarted |
|
Bitte mand i knibe |
|
Baglæns kontrasejre Baglaens kontrasejre |
|
Tyrolervals 1877 |
|
Gamle nr 12 |
|
Gamlestev (No ser eg Austad og Åraksbø) no ser eg austad og araksbo aaraksbo |
|
Har de nokin sett kydna mina? |
|
Bendik og Årolilja (Bendik rid åt Sølondo) Bendik og Arolilja Arolilia Bendik rid at Solondo |
|
Lunden reinlender |
|
Kalliolle kukkulalle |
|
|
|
Einladung tzum tants |
|
Lomir zich iberbetn |
|
Die Goldene Chassina |
|
Gas Nign |
|
Dem Rebin' Nigun, Oy Tate |
|
Tanz, Tanz, Yideleh |
|
Hopkele |
|
Heymischer Bulgar |
|
Hora fun Moldova Hora din Moldova |
|
Chajes |
|
Lechaim Lechajim Le chaim Le chajim L'chaim L'chajim |
|
Good old days |
|
Hoki poki |
|
Jiffy mixer |
|
Elvira |
|
Dancing in the street |
|
Lucky seven (Oh Susanna) |
|
All American Promenade |
|
What a surprise |
|
Lindy Hop |
|
Broken sixpence |
|
Slaunch to Donegal |
|
The gleeful threesome |
|
El corrido |
|
Jesusita en chihuahua |
|
ARGENTINIË argentinie |
|
De la porte |
|
El gato |
|
El Carnevalito |
|
Noche de estrellas |
|
Olé guapa ole guapa |
|
El choclo |
|
La cumparsita |
|
BRAZILIË brazilie |
|
Maculele |
|
Polonaise (medley) |
|
Hoofd, schouder, knie en teen |
|
Slingerdans (Petit Farandole) |
|
Hoki poki Hokey pokey |
|
De poortjes |
|
Twee emmertjes |
|
Piñon piñon pinon pinon |
|
Op jacht (A hunting we will go) |
|
Paprika lady |
|
De koning marcheert De koning gaat marcheren |
|
De Rhône (Pour passer le Rhône) de rhone Pour passer le Rhone |
|
Yankee doodle |
|
Brown girl |
|
Igra kolo |
|
Grand square |
|
De galop (ofwel: hoe langer hoe sneller) |
|
Schaatsdans (Scottisch Pyrenée) |
|
Ik zou gelukkig wezen |
|
Pop goes the weasel |
|
De bromvlieg = 'n Leuke jongen (Jag var en äkta munterjök) |
|
Ringelrei (Durham reel) |
|
Jibidi |
|
De schoenlapper (Skonmager polka) |
|
Slingerdansserie (Ik zei er van Jaap) |
|
Syp simeon (Zitdans) |
|
Hurkendans |
|
Konijnenpolka (Polka du lapin) |
|
Molentjesdans (Oxstedter Mühle) |
|
Lassie (Lasse går i ringen) |
|
Joepie Joepie |
|
Bal del Truc |
|
Toemba |
|
Roosmarijntje |
|
Simi Jadech (Hand in hand) |
|
A caminho de Viseu |
|
De muzikantjes |
|
La raspa |
|
Pattycake polka |
|
't Schip moet zeilen |
|
'k Zou zo graag een ketting rijgen |
|
Cordillera de los Andes (Tinkuna) |
|
M'n Opa |
|
Hornpipe (Sailor's hornpipe) |
|
Toçak tocak |
|
Shualim K'tanim shu'alim ktanim |
|
Sasa Nukufetau |
|
Hopa |
|
Bimdinat hagamadiem |
|
Kolom |
|
Klap/zitdans |
|
Harakevet |
|
Kunghsi, kunghsi kungshi kungshi |
|
Zigeunerpolka |
|
Choeloe (Horra sjel Saried) chulu |
|
Mowrah cawkah |
|
Tsigale boom |
|
Witte zwanen, zwarte zwanen |
|
Mexican shuffle |
|
La récolte la recolte |
|
De stoomtrein |
|
Runaway train |
|
Silly threesome |
|
El candil |
|
Cissy in the bond (Cissy in the barn) |
|
Het circus |
|
Boj na Gorkje Kalina |
|
Volg me maar (Follow my leader) |
|
Bak bir yesil ördek |
|
De 8-figuur (achtfiguur) |
|
Jan en Piet (Ian Petit) |
|
Mannetje van de maan |
|
Oor, oor, oor |
|
Što se što se zeleni Što ze što ze zeleni Sto se sto se zeleni Sto ze Sto ze zeleni |
|
Chu chu wa |
|
I don't like shoes |
|
Kalamaika |
|
Sinterklaasje kom maar binnen met je knecht |
|
Pieten-ochtendgym |
|
Bingo |
|
Tipslinger |
|
Dzek |
|
Verjaardagstwist |
|
Vogeltjesdans |
|
Sjerpendans (Les ceintures) |
|
De circuspaarden |
|
Robinson |
|
Lampionnendans (St Maarten) |
|
Sjaaltjesdans van het kwartet |
|
Aan de Amsterdamse grachten |
|
Ketelbinkie (Toen wij uit Rotterdam vertrokken) |
|
Als sterren flonk'rend aan den hemel staan... |
|
Moonlight serenade |
|
Dubbele Jan |
|
Ain't She Sweet |
|
Tulpen uit Amsterdam |
|
'k Heb mijn wagen volgeladen |
|
Hier is onze fiere Pinksterblom |
|
Daar kwam een boer uit Zwitserland |
|
Sarie Marais |
|
Zevensprong (Heb je wel gehoord van de zeven) |
|
Jan mijne man zou ruiter wezen |
|
Toen den Hertog Jan kwam varen |
|
Old Mac Donald |
|
En ik ben met mijn Catootje |
|
Kom mee naar buiten allemaal |
|
Drie schuintamboers |
|
Vier weverkens |
|
Komt vrienden in den ronde / De Scheresliep |
|
Zuiderzeeballade |
|
Zeg Kwezelken, wilde gij dansen? |
|
Ik heb een tante in Marokko |
|
Jingle bells |
|
Happy days are here again |
|
Pink Panther thema |
|
In Holland staat een huis |
|
Triolet |
|
Studentenpolka |
|
Rozenwals |
|
Moskrosser |
|
Gustavs skål gustavs skal |
|
Branle de Cosnay |
|
K'var acherei chatsot kvar acherei chatsot |
|
Two step |
|
La Scottische mexicaine |
|
Musettewals |
|
Tarzan / Ta Dakria / Terrasdans |
|
(Blame it on the) Bossa nova |
|
Samba mixer |
|
Lausitzer quadrille |
|
Radetzky mars |